An old man turned 98 Un vecchio di 98 anni He won the lottery and died the next day Vinse alla lotteria e morì il giorno dopo It's a black fly in your Chardonnay È una mosca nel tuo Chardonay It's a death row pardon two minutes too late È una grazia per la pena di morte due minuti in ritardo And isn't it ironic, don't you think? e non è ironico, vero? It's like rain on your wedding day È come la pioggia il giorno del tuo matrimonio It's a free ride when you've already paid È una corsa gratis quando hai già pagato It's the good advice that you just didn't take È il buon consiglio che tu semplicemente non hai seguito And who would've thought, it figures è chi l'avrebbe detto, tutto torna Mr. Play It Safe was afraid to fly Il signor Non-Correre-Rischi aveva paura di volare He packed his suitcase and kissed his kids goodbye Fece la valigia e salutò i figli con un bacio He waited his whole damn life to take that flight Attese tutta la sua dannata vita per prendere quel volo And as the plane crashed down, he thought e mentre l'aereo cadeva, ha pensato "Well, isn't this nice?" "beh, non è bello?" And isn't it ironic, don't you think? e non è ironico, vero? It's like rain on your wedding day È come la pioggia il giorno del tuo matrimonio It's a free ride when you've already paid È una corsa gratis quando hai già pagato It's the good advice that you just didn't take È il buon consiglio che tu semplicemente non hai seguito And who would've thought, it figures è chi l'avrebbe detto, tutto torna
An old man turned 98
Un vecchio di 98 anni
He won the lottery and died the next day
Vinse alla lotteria e morì il giorno dopo
It's a black fly in your Chardonnay
È una mosca nel tuo Chardonay
It's a death row pardon two minutes too late
È una grazia per la pena di morte due minuti in ritardo
And isn't it ironic, don't you think?
e non è ironico, vero?
It's like rain on your wedding day
È come la pioggia il giorno del tuo matrimonio
It's a free ride when you've already paid
È una corsa gratis quando hai già pagato
It's the good advice that you just didn't take
È il buon consiglio che tu semplicemente non hai seguito
And who would've thought, it figures
è chi l'avrebbe detto, tutto torna
Mr. Play It Safe was afraid to fly
Il signor Non-Correre-Rischi aveva paura di volare
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye
Fece la valigia e salutò i figli con un bacio
He waited his whole damn life to take that flight
Attese tutta la sua dannata vita per prendere quel volo
And as the plane crashed down, he thought
e mentre l'aereo cadeva, ha pensato
"Well, isn't this nice?"
"beh, non è bello?"
Well, life has a funny way of sneaking up on you beh, la vita ha un modo divertente di prenderti in giro When you think everything's okay and everything's going right Quando pensi che tutto sia ok e che tutto stia andando bene And life has a funny way of helping you out e la vita ha un modo divertente di aiutarti When you think everything's gone wrong and everything blows up quando pensi che tutto sia andato male e tutto ti scoppia In your face in faccia A traffic jam when you're already late Un ingorgo quando sei già in ritardo A no-smoking sign on your cigarette break Un cartello "vietato fumare" nella tua pausa per la sigaretta It's like ten thousand spoons when all you need is a knife È come diecimila cucchiai quando tutto quello che ti serve è un coltello It's meeting the man of my dreams E' incontrare l'uomo dei tuoi sogni And then meeting his beautiful wife e poi incontrare la sua bella moglie And isn't it ironic, don't you think? e non è ironico, vero? A little too ironic un po' troppo ironico And, yeah, I really do think e, sì, lo penso proprio It's like rain on your wedding day È come la pioggia il giorno del tuo matrimonio It's a free ride when you've already paid È una corsa gratis quando hai già pagato It's the good advice that you just didn't take È il buon consiglio che tu semplicemente non hai seguito And who would've thought, it figures è chi l'avrebbe detto, tutto torna And, yeah, life has a funny way of sneaking up on you e, sì, la vita ha un modo divertente di prenderti in giro Life has a funny, funny way of helping you out La vita ha un modo divertente, divertente di aiutarti Helping you out Di aiutarti
Well, life has a funny way of sneaking up on you
beh, la vita ha un modo divertente di prenderti in giro
When you think everything's okay and everything's going right
Quando pensi che tutto sia ok e che tutto stia andando bene
And life has a funny way of helping you out
e la vita ha un modo divertente di aiutarti
When you think everything's gone wrong and everything blows up
quando pensi che tutto sia andato male e tutto ti scoppia
In your face
in faccia
A traffic jam when you're already late
Un ingorgo quando sei già in ritardo
A no-smoking sign on your cigarette break
Un cartello "vietato fumare" nella tua pausa per la sigaretta
It's like ten thousand spoons when all you need is a knife
È come diecimila cucchiai quando tutto quello che ti serve è un coltello
It's meeting the man of my dreams
E' incontrare l'uomo dei tuoi sogni
And then meeting his beautiful wife
e poi incontrare la sua bella moglie
A little too ironic
un po' troppo ironico
And, yeah, I really do think
e, sì, lo penso proprio
And, yeah, life has a funny way of sneaking up on you
e, sì, la vita ha un modo divertente di prenderti in giro
Life has a funny, funny way of helping you out
La vita ha un modo divertente, divertente di aiutarti
Helping you out
Di aiutarti
Testo Ironic powered by Musixmatch