Mmm, da ra da da da da da
mmm, da ra da da da da
Every day when I wake up
Ogni giorno quando mi sveglio
Tryna read my fortune on the bottom of my coffee cup
Provo a leggere il mio destino sul fondo della mia tazza di caffè
But it seems like I never finish
Ma sembra che non finirà mai
It's always half full (or is it half empty?)
È sempre mezza piena (o mezza vuota?)
Maybe it's my own superstition or a kind of self protection
Forse è la mia stessa superstizione o una specie di autodifesa
If it all looks bad, why would I wanna look ahead?
Se sembra tutto brutto, perché dovrei guardare al futuro?
Oh, oh, oh, still sittin' here
Oh, oh, oh, sto ancora seduta qui
Just watching the sun go down (down), down (down), down
solo guardando il sole scendere giù (giù), giù (giù), giù
Life goes on with or without you
La vita continua con o senza te
It's up to you what you're gonna do
Dipende da te, cosa intendi fare
You could go or you could stay
Potresti andartene o restare
Who cares anyway?
Comunque chi se ne importa?
Life goes on with or without you
La vita continua con o senza te
Tell me baby, what you're gonna do?
dimmi baby, cosa farai?
You could go or you could stay
Potresti andartene o restare
But who cares anyway?
Ma a chi interessa?
(Haha yeah, who really cares?)
(Haha si, a chi interessa davvero?)
Every conversation gets me high on motivation
Ogni conversazione mi fa aumentare la motivazione
Gets me craving of your own familiar situation (yeah)
Mi fa desiderare la tua situazione familiare (yeah)
Reach the unreachable, achieve the unbelievable
Raggiungere l'irraggiungibile, ottenere l'immaginabe
In the midst of all the madness (remember life's beautiful)
In mezzo a tutta la pazzia (ricorda che la vita è bella)
Still I'm feeling restless, thinking I should rest less
Mi sento ancora insoddisfatta, pensando che dovrei riposare di meno
Work more, play hard, ready for the encore
Lavorare di più, lavorare sodo, pronta per il bis
Is this the kinda life I really wanna live for? (Two times)
È questo il genere di vita che voglio davvero vivere? (Due volte)
In my heart I know, less is more (more)
Nel mio cuore io so, che meno è meglio (meglio)
More (more), more (more), more, more
di più (di più), di più (di più), di più, di più
Life goes on with or without you
La vita continua con o senza te
It's up to you what you're gonna do
Dipende da te, cosa intendi fare
You could go or you could stay
Potresti andartene o restare
Who cares anyway?
Comunque chi se ne importa?
Life goes on with or without you
La vita continua con o senza te
Tell me baby, what you're gonna do?
dimmi baby, cosa farai?
You could go or you could stay
Potresti andartene o restare
But who cares anyway?
Ma a chi interessa?
It's time to take this out of my hands
È ora di togliermi questo affare dalle mani
Is it all gonna be worth it in the end?
E alla fine ne sarà valsa la pena?
'Cause it's safe here in my comfort zone
Perché qui mi sento al sicuro nella mia zona di sicurezza
Never stray too far from home (yeah, yeah, yeah)
Mai allontanarsi troppo da casa (yeah, yeah, yeah)
But then again this way I'll never know (never know)
ma poi ancora questa via che non conoscerò mai (conoscerò mai)
Maybe I should go
magari dovrei andare
Go crazy, go insane, go for everything
Impazzire, diventare matta, provare tutto
Get the money, dollar bills in your wallet, say: Ka ching
prendere i soldi, banconote nel tuo portafoglio, dicono: Ka ching
Sign the dealy, make a mili, sound famili? Uh
firmare l'accordo, fare un milione, suona familiare? uh
The urgency is sounding the drilly for the ma-milli, uh
L'urgenza sta suonando il drilly per la ma-milli
And then they really talk in Braille, actin' chilly
E puoi parlare davvero in Braille, comportarsi freddamente
They got me feelin' like an achilles, silly, silly, I mean, really?
Mi fanno sentire come un tallone d'Achille, stupido, stupido, dai sul serio?
Really, really? Really, really though?
davvero, davvero? davvero, davvero pensavi?
Really, really, really though?
Sul serio, sul serio, sul serio però?
Feel the vibration of the higher ground
Sentire la vibrazione del punto più alto
Love always leads to the highest sound
L'amore porta sempre al suono più elevato
Many conversations, people makin' speculations
Molte conversazioni, persone che speculano
As to my procrastination due to my revelations
Sul mio indugiare a causa delle mie rivelazioni
And then they get fugazi
E poi diventano farlocchi
You call yourself a rider
Ti definisci pilota
You need to speed your loyalty up like Bugatti
Hai bisogno di accelerare la tua fedeltà con la Bugatti
Baby don't underestimate my underdog mentality
Baby non sottovalutare la mia mentalità perdente
We 'bout to race ahead, ambition on Ferrari
Noi stiamo per accelerare, ambizione da Ferrari
Life goes on with or without you
La vita continua con o senza te
It's up to you what you're gonna do
Dipende da te, cosa intendi fare
You could go or you could stay
Potresti andartene o restare
Who cares anyway?
Comunque chi se ne importa?
Life goes on with or without you
La vita continua con o senza te
Tell me baby, what you're gonna do?
dimmi baby, cosa farai?
You could go or you could stay
Potresti andartene o restare
But who cares anyway?
Ma a chi interessa?
Who cares anyway?
Comunque chi se ne importa?
You could go or you could stay
Potresti andartene o restare
Hm hm
hm hm
You could go, you could stay
Potresti andartene, potresti restare
Da ra da da da
da ra da da da