Niggas be thinkin' I'm deep, intelligent
I negri pensano che io sia profondo, intelligente
Fooled by my college degree
Preso in giro dalla mia laurea
My IQ is average
Il mio quoziente intellettivo è nella media
There's a young lady out there, she way smarter than me
C'è una ragazza là fuori, è molto più intelligente di me
I scrolled through her timeline
Ho sfogliato la sua cronologia
In these wild times, and I started to read
In questo periodo selvaggio, e ho cominciato a leggere
She mad at these crackers
Lei è arrabbiata con questi cracker
She mad at these capitalists, mad at these murder police
È arrabbiata con questi capitalisti, è arrabbiata con questa polizia omicida
She mad at my niggas
È arrabbiata con i miei nigga
She mad at our ignorance, she wear her heart on her sleeve
È arrabbiata con la nostra ignoranza, lei porta il suo cuore
She mad at the celebrities
È arrabbiata con le celebrità
Lowkey I be thinkin' she talking 'bout me
Sotto sotto ho pensato stesse parlando di me
Now I ain't no dummy to think I'm above criticism
Adesso non sono un manichino a pensare di essere al di sopra delle critiche
So when I see somethin' that's valid, I listen
Quindi quando vedo che qualcosa di valido, ascolto
But shit, it's somethin' about a queen tone that's botherin' me
Ma merda, c'è qualcosa su un tono da regina che mi sta infastidendo
She strike me as somebody blessed enough
Mi colpisce come quando qualcuno è abbastanza fortunato
To grow up in conscious environment
Da crescere in un ambiente consapevole
With parents that know 'bout the struggle for liberation
Con genitori che sanno della lotta per la liberazione
And in turn they provided her with a perspective and awareness
E che a loro volta le hanno fornito una prospettiva e una consapevolezza
Of the system and unfairness that afflicts 'em
del sistema e ingiustizia che li affligge
And the clearest understandin' of what we gotta do to get free
E la più chiara comprensione di ciò che dobbiamo fare per liberarci
And the frustration the fills her words
E la frustrazione che riempie le sue parole
Seems to come from the fact that most people don't see
sembra derivare dal fatto che la maggior parte delle persone non vede
Just 'cause you woke, and I'm not
Solo perché ti sei svegliata, e io no
That shit ain't no reason to talk like you better than me
Quella merda non ha ragioni per parlare come te meglio di me
How you gon' lead
Come condurrai
When you attackin' the very same niggas that really do need
Quando attacchi gli stessi negri che hanno davvero bisogno
The shit that you sayin'?
della merda che dici?
Instead of conveyin' you holier, come help get us up to speed
Piuttosto che coinvolgere te più santo , vieni ad aiutarci ad essere al corrente
Shit, it's a reason it took like 200 years
Cazzo, è una motivazione che ha impiegato tipo 200 anni
For our ancestors just to get freed
Solo per i nostri antenati per essere liberati
These shackles be lockin' the mental way, more than the physical
Queste catene stanno bloccando il modo di pensare, più che quello fisico
I look at freedom like trees
Osservo la libertà come guardo gli alberi
Can't grow a forest like overnight
Non posso far nascere una foresta tipo in una notte
Hit the ghetto and slowly start plantin' your seeds
Vai nel ghetto e pian piano inizia a piantare i tuoi semi
Fuck is the point of you preachin' your message
Quale cazzo è il punto di te che predichi il tuo messaggio
To those that already believe what you believe?
A quelli che già credono in ciò in cui credi?
I'm on some "fuck a retweet", most people is sheep
Io penso un po' "fanculo la ripubblicazione di un tweet", la maggior parte delle persone sono pecore
You got all the answers, but how you gon' reach?
Hai tutte le risposte, ma come pensi di arrivarci?
If I could make one more suggestion
Se posso fare un'altra supposizione
Respectfully, I would say it's more effective
Con rispetto, direi che è più efficace
To treat people like children
Trattare le persone come bambini
Understandin' the time and love and patience that's needed to grow
Capire il tempo e l'amore e la pazienza che servono per crescere
This change is inevitable, but ain't none of us seen this before
Questo cambiamento è inevitabile, ma nessuno di noi lo ha visto prima
Therefore we just gotta learn everything as we go
Quindi dobbiamo solo imparare tutto man mano che andiamo
I struggle with thoughts on the daily
Combatto con i pensieri giornalmente
Feel like a slave that somehow done saved
Mi sento come uno schiavo che in qualche modo ha risparmiato
Enough coins to buy his way up outta slavery
Abbastanza soldi da potersi comprare la sua strada di uscita dalla schiavitù
Thinkin' just maybe
Pensando che solo forse
In my pursuit to make life so much better for me and my babies
Nel mio tentativo di rendere la vita molto migliore per me e i miei piccoli
I done betrayed the very same people
Ho tradito le stesse vere persone
That look at me like I'm some kind of a hero
Che mi guardano come se fossi un qualche tipo di eroe
Because of the zeros that's next to the commas
A causa degli zero che ci sono dietro la virgola
But look here, I promise, I'm not who you think
Ma guarda qua, prometto, non sono chi tu pensi
Ran into this nigga outside of the store yesterday
Ieri ho incontrato questo nero fuori dal negozio
He said something that had me like "Wait"
Ha detto qualcosa che mi ha fatto rimanere tipo "Aspetta"
He was like "Cole, 'preciate what you been doin my nigga, that's real"
Lui ha detto tipo "Cole, apprezzo che cosa stai facendo fratello,
But damn, why I feel faker than Snow on Tha Bluff?
Ma cazzo, perché mi sembra più falsa della neve sulla scogliera?"
Well, maybe 'cause deep down I know I ain't doing enough
Beh, forse perché in fondo so di non star facendo abbastanza
The sun is shinin' today
Il sole splende oggi
The sun is shinin' today
Il sole splende oggi
The sun is shinin' today
Il sole splende oggi
Can you walk with me?
Puoi parlare con me?
I hope we'll find the reason why we often sob, go on cry
Spero che troveremo il motivo per cui spesso singhiozziamo, andiamo a piangere
Painful memories fuck up the vibe
I ricordi dolorosi mandano a puttane le belle emozioni
Though I be tryin' to let the time heal my mind
Anche se ho provato a lasciare che il tempo sistemasse la mia testa
I was once a child, I've gotten older
Una volta ero un bambino, sono cresciuto
Still, I know I'm just a boy in God's eyes
Ancora, so di essere un bambino agli occhi di Dio
Fill me up with wisdom and some courage
Riempimi di sapienza e di un po' di coraggio
Plus endurance to survive, help mine thrive
Più perseveranza al sopravvivere, aiuta i miei ad avere successo